有幸受到出版社的邀請,得以在京極夏彥來台之際參與到新書發表會。對於京極夏彥一直覺得是個氣勢挺強的作者,對他的印象就是和服與皮手套,彷彿是從古代世界走出來的人,得以拜見本尊,真是有萬分的期待。
由於這是一場給媒體採訪的記者會,因此一開始主持人便先引介了京極夏彥的作品,以及播放了一段出版社精心製作的影片。影片製作的非常用心,搭配的音效十足表現出京極夏彥作品中那種詭譎的氣氛。京極夏彥出道方式相當特別,也獲得相當多獎項。最知名的系列為百鬼夜行系列、百物語系列以及現代怪談系列。在之前作者只在日本辦過類似的活動而且極少,這次來到台灣是破天荒的一遭。
京極夏彥一登場,果然如同照片一樣是和服與皮手套,而且還秀了一句中文!(這是外國人來的必備條件嗎?XD)他首先提及了去年大地震受到台灣的諸多幫忙,並且很感謝在台灣有許多讀者支持他的作品,他認為有讀者讀過他的作品,他的作品才算真正的完成。
一開始主持人先請作者說說關於這次發表的兩本新書《前巷說百物語》以及《冥談》的創作經驗。作者提到巷說系列已經寫了十多年,目前已經進行到西巷說百物語,是刊載在「怪」雜誌,《冥談》則是刊載在「幽」這本雜誌,這兩本書都是關於日本妖怪,沒想到台灣的讀者都會喜愛。京極夏彥提到創作這兩本書並沒有特別的經歷,很多作品都是別人叫他趕快寫,他才趕快寫出來。寫完了就出版,出版就繼續寫,寫完了就再出版。主持人忍不住說作者是藉著來台的記者會趁機抱怨給編輯聽,不過京極夏彥說這一切都是事實!XD
接下來提到這些系列未來的發展,作者說到百物語系列目前已經不會在雜誌上連載,還會有中長篇跟一些長篇,但未來會寫些甚麼就先賣個關子。當主持人問到當作者發表現代怪談系列時,讀者是否有些不一樣的反應時,作者表示其實他不只寫這三個系列,另外還有很多,不同的創作都會有各種的反應與評價,這些都是個人的好惡問題,作者本人倒也沒有特別喜歡的系列。他提到「怪談」在日本其實沒有特別明確的定義,他認為「怪談」是非常難寫的,他所創作的《幽談》、《冥談》都是「怪談」未滿,所以另外為這些書取了名字,也許在台灣讀者的心中,「怪談」也有不同的定義。
聊完了書籍以後,主持人問到京極夏彥這次來到台灣的動機,據說是為了參加台灣的鬼太郎樂園展。作者一開始先問了大家是否播放了【鬼太郎之妻】的連續劇以及【鬼太郎】的動畫,提到【鬼太郎】系列是從紙畫時代就有的作品,後來到了出租漫畫以及黑白電視的時代都能看到鬼太郎。(之前追看【鬼太郎之妻】全套,對這一段解說好有親切感!)他在成為作家前就迷上了這個系列,後來認識了作者水木茂以後,反而變成了協助的性質,在日本的展覽大多有參與。但台灣的展覽他可以單純的以參觀的心情去欣賞,不過他特地的澄清自己不是特別來看鬼太郎展覽。(笑)
在進入讀者提問之前,兩個出版社聯合製作了一具神獸甪端送給京極夏彥當禮物,愛不釋手的作者一直把玩著,甚至在出版社想要拿回去的時候,還有些不捨,跟工作人員說等一下一定要記得還他。(謎之聲:老師你也太萌了!)
贈禮時間結束就進入了記者提問時間。
這是京極夏彥第一次出國舉辦發表會,記者問到老師為什麼不愛旅行,或是出外取材等等。作者提到他都是以原本就知道的事情在創作,即使有一點點錯誤他覺得也沒關係,他覺得旅行獲得的靈感並不會立刻反映到作品,而是在未來的某個時刻浮現,而且實際上他也沒有時間取材。
再來聊到了關於現代怪談系列的命名由來,在記者會一開始京極夏彥就有提到《幽談》原本刊載的雜誌就叫做《幽》,一開始並沒有特別想書名的字,但後來發現「幽」這個字似乎也能跟「幽靈」有所牽扯。有了《幽談》之後,出版社不讓他停止連載,他覺得心情很晦暗,就把冥這個字放在作品裡面。在《冥談》之後,雜誌社又叫他繼續連載下去,他感到頭暈目眩,就取了《眩談》,只是雖然《眩談》結束了,還是得要繼續連載,讓他很想扮鬼臉,下一本大概會是《鬼談》吧。(大笑)
由於京極夏彥創作了許多跟妖怪有關的系列,記者問到作者是怎麼開始創作的,本身是否有與妖怪相關的經歷,心中的妖怪又是甚麼樣子的。他說到自己因為失業而有了許多空閒,開始有時間寫作,沒想到就出版了。(奇妙的註解:都是這個社會不好。)對他來說不管是設計或寫作都是以同樣的心態去面對,只是產出型式的不同。在妖怪的部分,他很難跳脫小說的形式,因此都以小說的方式呈現。他說到日本的妖怪大多是指卡通裡面的形象人物,像是【鬼太郎】系列那樣,但之前跟中國學者進行對談時,發現中國學者對妖怪的定義有所不同,而且語言也會隨著時代變遷,呈現不同的意義。京極夏彥主要是對妖怪背後的文化有興趣,才會以創作去探討。
再來記者說到京極夏彥的作品因為釣魚台事件被中國下架,問到了京極夏彥對於釣魚台事件的意見,另外他的改編作品甚多,他對此抱持怎樣的看法。
京極夏彥提到自己不是專家,無法表達對釣魚台事件的意見,而這是國家與國家之間的事件,不是他說什麼就是什麼。其實很多人民對這個事件都不瞭解,不管是中國人民也好,日本人民也好,政府的煽動很容易造成民眾的武力紛爭,政府應該把真相好好的告訴人民,才能避免這類的事件。至於他對改編的作品其實都沒有甚麼意見,只要求對方能讓讀者開心就好。
最後一位提問者問到了京極夏彥對於死亡的看法,以及是否在寫作時會感到毛毛的。(主持人說這是非常人性化的發問。XD)他說人總是會死,只是早晚,他沒有甚麼意見,但如果現在死去,在座應該有很多人感到困擾(環顧四周的編輯)。至於寫作時會感到毛毛的時候,大概是快要截稿的時候吧。(笑)
新書發表會結束之前,京極夏彥跟大家說他相信台灣的翻譯一定是非常非常的好,很開心自己的作品能夠翻成不同的文字給大家看,希望台灣的作品也能夠翻譯成日文,他很久以前就有這麼想。他覺得作品能透過不同的語言跟大家交流,真的很棒,也希望大家能看看不同作家的作品。
在京極夏彥一番感性的結語下,新書發表會就此結束了。從京極夏彥的言談中,發現他比想像中有趣太多了,大概是因為他臉比較兇,加上傳統的裝扮,讓人覺得他難以親近,事實上在發表會上他不斷地開玩笑,講話也極有意思,讓我不禁期待起週日的對談,感謝獨步文化跟台灣角川邀請作者前來,也感謝出版社邀請我去看,還看到京極夏彥收到禮物極可愛的一面,實在是很難得的經驗。之後就會在各大報上看到本日的報導,還有一些媒體的深入報導,期待大家問出各種有趣的答案囉!:)
→到博客來看看《冥談》
→到博客來看看《前巷說百物語(上)》
◎Note
20121005@市長官邸藝文沙龍
由於座談記錄是我當下隨筆記下,若有人發現有錯誤請通知我更正唷,感謝:)
發佈留言